War he studioù kazetenniñ emañ Aziliz Peaudecerf e IUT Lannuon. E-pad tost ur bloavezh eo aet da Vro Kebek hag o paouez tont en-dro e Penn-ar-bed emañ. Eno he deus graet anaoudegezh gant ar familh Konan, Bretoned hag a oa bet divroet eus Breizh er bloavezhioù 1950 rak paour-razh e oant. "Breizhiz er C'hanada" eo anv he fodkast nevez embannet war al lec'hienn Ouest-France.
Aziliz Peaudecerf est actuellement étudiante à l'IUT de Lannion en journalisme. Elle vient de revenir d'une année à l'étranger, au Québec. Elle a fait connaissance sur place avec la famille Konan notamment, des Bretons qui ont émigré dans les années 1950 de Bretagne à cause de la pauvreté. "Breizhiz er C'hanada", voici le nom de son nouveau podcast mis en ligne sur le site de Ouest-France.
Kompren familh Kervella er bloavezhioù 1930... Setu ar pezh en deus graet ar skrivagner hag an dramaturj Goulc'han Kervella en e levr nevez, "Kambr va zonton Youn" embannet gant Skol Vreizh e Miz Du 2023.
Kenderc'hel a ra da gontañ istor e familh dre levrioù, danevelloù, romantoù... Goude bezañ displeget istor e dad en deus skrivet istor e eontr, Yvon, gant darvoudoù gwir e-barzh ha traoù ijinet.
Comprendre et retracer l'histoire de la famille Kervella dans les années 1930... Voilà ce qu'a entrepris l'écrivain et dramaturge Goulc'han Kervella dans son nouveau livre, "Kambr va zonton Youn", paru aux éditions Skol Vreizh en novembre 2023.
Il continue de parler de sa famille à travers des livres, nouvelles et romans. Après avoir expliqué l'histoire de son père, il a écrit celle de son oncle, Yvon, à l'aide d'évènements réels et imaginés.
Kinnig a ra Mikael Bodlore-Penlaez, douaroniour anezhañ, kartennoù a bep seurt war e lec'hienn Geobreizh. Gant an ti-embann Bannoù-heol, staliet e Kemper, hag Ofis publik ar brezhoneg, e Karaez, o doa labouret dija war miltammoù Breizh hag ar broioù keltiek.
Ar wech-mañ o deus kaset betek penn daoul viltamm ar bed, e brezhoneg penn-da-benn ivez. A-viskoazh e oa bet graet. Lakaet e vez war-wel pobloù ha yezhoù n'int ket "ofisiel". Lakaet e vez ar gaoz war an tem-mañ en abadenn-mañ.
Mikael Bodlore-Penlaez, géographe, propose toute sorte de cartes sur son site Geobreizh. Il travaille en collaboration avec la maison d'éditions Bannoù-heol [banc nous éole], installée à Quimper et l'Office public de la langue bretonne (Opab), à Carhaix, pour éditer des puzzles comme celui de la Bretagne ou des nations celtiques.
Cette fois-ci, ils viennent de sortir en cette fin d'année deux cartes du monde sous forme de puzzle entièrement en breton. Une première. Les peuples et les langues "non officielles" y sont mises en avant afin de proposer un autre regard sur le monde. Nous discutons de cette thématique dans notre émission.
Kelenner war ar brezhoneg ha war ar galleg eo Malo Adeux. Desavet eo bet e brezhoneg gant e dad hag e rouedad Diwan eo bet skoliaet. Ar bloaz-mañ, e 2023, en deus lañset e chadenn Youtube "Brezhoneg glez". Displeget e vez en e videoioù peseurt mod mont war-raok gant ar brezhoneg goude bezañ bet desket ar yezh er skol peotramant e kreizennoù stummañ.
Gant ar memes pal e vo heñchet gantañ diskouezadeg John Howe, tresour ha rener arzel ar filmoù Le Seigneur des Anneaux, d'an 9 a viz Kerzu da 10 eur vintin e foñs Edouard Leclerc e Landerne.
Malo Adeux est enseignant en langue bretonne et en langue française. Il a été éduqué par son père en langue bretonne et a été scolarisé dans le réseau Diwan. Cette année, en 2023, il a lancé sa chaine Youtube "Brezhoneg glez". Il explique dans ses vidéos de quelle manière aller plus loin dans sa pratique du breton après avoir appris la langue à l'école ou dans des centres de formation.
Dans le même objectif, il propose une visite guidée le 9 décembre prochain de l'exposition sur John Howe, dessinateur et directeur artistique des films Le Seigneur des Anneaux, au fonds Edouard Leclerc à Landerneau à 10h.
A-benn ugent vloaz e vo cheñchet ar gevredigezh e Breizh. Aet e vo d'an Anaon kazi an holl vrezhonegerien ha brezhonegerezed a-vihanik ha brezhoneg a vo desket er skol hag er c'hreizennoù stummañ. Aozet e vo d'ar 25 a viz Du 2023 kentañ azezoù sevenadur hag ar yezh e Bro Kerne e Kemper evit ober stad an traoù e bed sevenadurel ha kompren penaos en em aozañ evit an dazont. Gant Yann Guillamot, a zo e skipailh aozañ, e lakaomp ar gaoz war an difioù-mañ.
La société va changer drastiquement d'ici une vingtaine d'années en Bretagne. La plupart des bretonnants et bretonnantes de naissance seront décédés et la langue bretonne sera apprise uniquement à l'école et dans les centres de formation. C'est pour cette raison que les premières assises de la culture et de la langue bretonne du Pays de Cornouaille sont organisées le 25 novembre prochain. Le but : dresser un état des lieux du milieu culturel et s'organiser pour l'avenir. Nous parlons de ces défis futurs avec Yann Guillamot, qui fait partie de l'équipe organisatrice.
O paouez souten he zezenn emañ Guillemette In e skol-veur medisinerezh Brest. Medisinerez hollek an hini eo hag erlec'hierez eo ivez en toull-bac'h Brest. Tud paour a vez kaset di dreist-holl ha merzet he deus e vank karantez en o buhez.
Klasket he deus un diskoulm evit ne vefent ket kaset d'an toull-bac'h. Brav e vefe reiñ karantez dezho a-drugarez d'he feiz.
Guillemette In vient de passer sa soutenance de thèse à la faculté de médecine de l'université de Bretagne Occidentale (UBO). Elle est médecin généraliste et remplaçante à la maison d'arrêt de Brest.
Elle a remarqué que ce sont principalement des personnes pauvres, avec des manques affectifs, qui y sont envoyées. Elle a donc réfléchi à des solutions afin de diminuer le nombre de personnes incarcérées à terme et a décidé de mettre sa pierre à l'édifice, grâce à sa foi.
Bloaz zo oa bet lañset ar soñj gant Margo Ar Wern, Jan-Maï Gwiader, Chloé Roger hag Ewen Corre lakaat war-wel ar pezh a vez kinniget e Bro Rouzig tro dro d'ar brezhoneg ha d'ar sevenadur. Gant Margo Ar Wern e lakaomp ar gaoz war istor dianavezet Bro Rouzig hag ar pezh a vez graet ganto abaoe ur bloaz. Evit lidañ ar bloavezh kentañ e vo kinniget ar pezh-c'hoari "Me n'in ket da Bariz!" gant ar strollad Forst Fouen e Pont-ar-Veuzenn d'ar Sul 12 a viz Du 2023 da 5 eur goude merenn er sal François Mitterrand.
L'idée a été lancée l'année dernière par Margo Ar Wern, Jan-Maï Gwiader, Chloé Roger et Ewen Corre : ils et elles avaient la volonté commune de mettre en avant ce qui se met en place dans le Pays Rouzig autour de la langue bretonne et de la culture. Nous discutons avec Margo Ar Wern de l'histoire de ce pays méconnu, entre Châteaulin et Pont-de-Buis lès Quimerc'h, ainsi que de ce qui a été fait par l'association depuis un an. Une pièce de théâtre est proposée pour fêter le premier anniversaire, "Me n'in ket da Bariz !", par le groupe Forst Fouen à Pont-de-Buis, le dimanche 12 novembre à 17h à la salle François Mitterrand.
D'ar 4 ha d'ar 5 a viz Du 2023 e vo 6ved gouel Deus'ta e Brest er Gabusined. E 2018 e oa bet lañset evit ar wech kentañ hag ober a ra berzh dibaoe kuit d'an c'henfinamant. Muioc'h mui a dud a-youl vat a zo hag aesoc'h aesañ eo. Gant Kristina Jégou ha Pierre-Yves Le Menn, kenprezidanted, e lakomp ar gaoz war ar gouel a ra berzh.
La sixième édition du festival de la langue et la culture bretonne se tient les 4 et 5 novembre prochain aux Capucins. Il a été lancé pour la première fois en 2018 et il rencontre un fort succès depuis, malgré le confinement. De plus en plus de personnes se portent bénévoles et il est de plus en plus facile d'en trouver. Nous discutons de ce succès avec Kristina Jégou et Pierres-Yves, les deux coprésidents.
A-viskoazh en deus Koulizh Kedez klevet brezhoneg Koulizh Kedez tro-dro dezhañ, gant e dud ha gant e amezeien e Sant-Kouled, e-kichen Kastellin, e-lec'h m’emañ o chom c'hoazh en un ti bihan. Skrivañ a ra bemdez en e yezh-vamm. Ouzhpenn 30 levr en deus skrivet ha troet diwar ar galleg, an alamaneg, ar rusianeg, ar yiddish hag an hebraeg. E 2024 e teuio er-maez daou levr nevez. D'ar 27 a viz Here 2023 e vo gwelet e mediaoueg Rosporden evit ur gaozeadenn diwar-benn e labour treiñ ha skrivañ.
Koulizh Kedez a toujours entendu la langue bretonne, dès son plus âge, par ses parents ou les voisins à Saint-Coulitz, à côté de Châteaulin, où il vit encore dans une petite maison. Il écrit tous les jours dans sa langue maternelle et a écrit à ce jour plus de 30 ouvrages en langue bretonne. Deux nouveaux ouvrages sortiront en 2024. Il vient présenter le 27 octobre 2023 son travail pour une discussion en breton à partir de 18 h, à la médiathèque de Rosporden en Sud-Finistère.
D'an 30 ha d'an 31 a viz Here e vo ur staj kinniget d'ar grennarded evit sevel ur reportaj radio peotramant video diwar-benn an darempredoù etre ar merc'hed hag ar baotred. Kaoz 'vo en abadenn-mañ gant Eric Le Lann, kenurzhier hag animatour Ti ar Vro Landerne-Daoulaz, eus deskadurezh ar mediaoù hag an teul-filmoù rak e Miz Du e vezont lakaet war-wel e Bro-C'hall hag e Breizh.
Les 30 et 31 octobre, Ti ar Vro Landerne propose un stage pour adolescents afin de créer soi-même son reportage radio ou vidéo sur les relations entre femmes et hommes. Il sera question dans cette émission avec Eric Le Lann, coordinateur et animateur de l'association, d'éducation aux médias et de documentaires car le mois du documentaire se tient le mois de novembre chaque année partout en France et en Bretagne.